Diary of a New Decade #3 – 10th January 2011 – Mummers and Pappers

Mummers in Exeter, Devon, UK, 1994.
Mummers in Exeter, Devon, UK, 1994. Image via Wikipedia

Well it’s been a week since I did a post in this particular series, the DND series. Not much has transpired in that time. I went to Tczew and came back again, and there was a holiday on Thursday 6th January for Epiphany. That may be the best thing to talk about. The other thing probably worth talking about is the controversy around the large scale die offs of blackbirds and drumfish and turtledoves, which I looked into a bit at the weekend.

Language-wise I did some Czech and some Japanese, and I finished the Michel Thomas Advanced Japanese course, which I can recommend well enough as a course, but I have to say that calling it advanced is nothing short of laughable. There are a heap of structures that still need to be learned. The neutral forms of the verb and the bases were not even touched upon and the past tense and negative pasts of -i adjectives were not used. Moreover, the difference between na adjectives and -i adjectives before a noun were not looked at at all. I can only hope that there will be a so-called vocabulary course – the way the new Michel Thomas language series describes the third lot of rather dear CDs.

I read some rather negative reviews of the Advanced Japanese course on the UK Amazon – more pleasant ones on the US Amazon including one by a friend of mine whom it was a pleasure to bump into by chance reading Amazon reviews. My own view is that I can see where some of the negative comments were coming from but they are exaggerated. It is very good material, and a lot is packed into the hours you can physically get onto 4 audio CDs, if that has to be the constraint. Only don’t go calling it Advanced Japanese, especially bearing in mind not one single kanji and not one single kana has been explained and not even the issues surrounding syllabification and also the series and how shi, chi, tsu and fu appear instead of what you might expect in the sounds tables.

These are really basic things needed if you want to get at real Japanese. The person finishing the Michel Thomas course will discover they will have to go right back to the start again if ever they want to be anything more than functionally illiterate in Japanese. I’ve started now the Michel Thomas Greek course and that is really making strides at a faster pace. Again, nothing really about the alphabet, so a person relying on that won’t be able to read anything, but maybe in Greek that is easier to overcome.

I also have major misgivings about a few things in the Michel Thomas method. I do think that it has advantages over a lot of other methods, even Pimsleur, as far as being an audio-only course goes. But I do feel as if it is building so much in a short time that it rely pushes the short term memory. I wonder whether the students who did those course on the recordings actually retained it all for more than two weeks afterwards. I should say not more than 30% of it. But you can get round that as a learner by doing the course and then coming back to it again after letting the knowledge lie fallow for more than 2 weeks, and reactivating it all again. Rinse and repeat a few more times.

I was going to talk about Epiphany or Twelfth Night as a holiday. I noticed that people were regarding it as a Church holiday even though the Bible does not say which day this ‘showing’ of Jesus Christ was, whether it was the eighth day (which was traditional for the circumcision) or the twelfth day, who can say? But what we can say is that in pre-Christian Europe there were two twelve day long festivals, one around the winter solstice and the other around the Summer solstice. In the older calendar the final or twelfth night in the winter one of these fell on New Years and was a general party and carousal, with people dressing up.  This was simply carried over into the Church by an act of syncretism.

Generally speaking Roman Catholicism is happy to soak up and “christianise” just about anything the Pagans threw at them. It was so with turning men into saints, it was so with the goddess worship with Mary being placed into the role of Gaia/Isis/Diana, it was the same with the placing of the date of Christmas (at least there was more guidance over the celebration of His death and resurrection because the Jews still celebrate Peshach, but why did they give this time the entirely Pagan name of Easter?) So this is just another example of the way Polish Roman Catholics are ready to place religious holidays at every single one of the Pagan dates that have been syncretised into the so-called church calendar (including the non-biblical Assumption of Mary on 15th August – the date which coincides with many Pagan devil-worshipping dates worldwide such as O-Bon, the time when the Japanese believe that for 33 years (notice the significance?) after a person’s death, they come and spend three days (August 13th to August 16th) with their old families. This strange reversal of some of the beliefs about Jesus Christ’s life and death almost appears to be diabolical mockery. Doesn’t stop Roman Catholics from revelling in it, though, and choosing it as their time of year to go on Hajj to their various mariolatric meccas, trudging sometimes hundreds of miles in the searing heat to please God doing something He never once commands in scripture, whilst many of the explicit commands are overlooked, like not having graven images, like calling no man father, like not forbidding to marry, and many more.

And how the Devil, who manipulates people to do these things, laughs.

There’s nothing intrinsically Christian about 6th January. There is something intrinsically pagan about twelfth night, and there is some astrological thing that goes on that I don’t even want to remember or understand, but which you can look up if you like. The carry over of the baccanalia from that time into the mumming of the Christian era is clear even from the traditional costumes worn by the mummers, which follow those used in the pre-Christian era.

Anyway, we’ve all been forced by the Catholic Church to participate in this pagan holiday.

I used quite a bit of it having a walk with my son, and I also gave him a walk on Saturday and a really big one on Sunday, when we took a taxi to the old town and walked back. Those three times in total gave us about 14 km over those three days worth of walking, and I do feel that it’s done me some good. The good thing about my son is that he walks about the same pace and just enjoys the walk, he doesn’t run off. And then he is well behaved after as he has been able to use his energy up, although generally speaking he is not as tired as me.

As there is not that much conversation going on I can also listen a bit to the Michel Thomas courses during the walk. All in all a good way to spend time, but it was cold on Thursday and only gradually got a bit warmer over the weekend. At about 5-6 degrees Celsius most of the snow started to melt, but there are large puddles everywhere and of course the contributions to society made by the communion of dog-owners comes much to the fore, all melting in the water and mixing in with the sand that is laid down so that you can tell sometimes where the sand starts and the canine detritus finishes.

I was also going to talk about these big die-offs reported in the Internet and a bit in mainstream media. But perhaps it can wait for a later post. I will come to that, though.

Questions from Kahnkanter about activation and Hangeul.

The word Han-geul in Han-geul. Hangeul is read...
This is how you write Hangeul in Hangeul!

As mentioned in the last post, I also received a couple of questions from another YouTube viewer this week, and this time it was channel name Kahnkanter.

Hi David,

Thank you for sharing your method. I would like more information on two things:

1. Activation. How does that happen? You have mentioned that it takes a maximum of 3 days, and uses the passive long term storage of vocabulary in that language. But how does one ‘activate’? By simply being surrounded by that language?!

 

When I talk about activation taking three days, I am referring to the case where someone learns a language in a country where it isn’t spoken, and has the problem that not everything they learn is on the tip of their tongue. I explain to people that actually that is not a problem. As long as they know something passively (ie, they immediately remember and know the meaning of the foreign word when it is presented to them, would notice if it were misspelled or mispronounced or used in a wrong context, etc) then the fact that they are having trouble at five minutes notice to be able to put themselves into the language they learn well enough to have their whole vocabulary at the tip of their tongue is normal, is part of the economy of the mind and is there to actually enable us to learn and know more without having a consiousness overload.

People talk about the back of one’s mind and the front of one’s mind, but those are old ways of talking about it and don’t necessarily equate at all to where the physical synapses are. I never worried too much about left brain, right brain frontal lobes, medulla oblongata or all of that as I never had, and still don’t have, any plans to perform brain surgery on anyone. So when I talk about these things I am talking about them in a push-button-user’s way. Don’t even ask me what the physical mechanisms are.

I know it takes three days because I have travelled a lot and spoken to many other linguists who say the same thing. It just means being in an environment where you can sense that you need all that knowledge and it all comes to the fore pretty quickly. Three days probably evolved as you can get by in extremis even without water for three days, but after that things start to get rather nasty. You need all your linguistic mental resources to be completely focussed on a given situation within three days, but you don’t always need them immediately. 

Now I think I understand right that you are living in Korea but you are not Korean. You want to learn Korean and you are either in Korea now or about to go there. In this case you will not experience becoming activated until you leave Korea for more than three days and become unused to learning the language. Especially if you have to think into using a different language that also is foreign to you in that period. When that happens, wait till you go back and see how at first you have to think for a bit before finding some words, but you don’t have that any more after three days, even for words which didn’t come up in conversation or your reading in those first three days back.

In short, if you learn in the country, you won’t experience the strange but fascinating “miracle” of three day activation that people learning at their desks away from the country can get. You’ll be activising as you go because you live there. You’ll just get a mini version of that if you leave and don’t speak Korean for some weeks before going back.

2. I am hoping to do this for the Korean language. It has its own script and so I wanted to know whether I put a word in its own characters (most of which I can read) plus its romanization on the one line, then continue for another 24?

Thanks!

 

I think that as far as using the Hangeul / Hangul is concerned, it’s not an unduly difficult thing and so I recommend starting to rely on it and not romanise as soon as you can manage it. I would not necessary be saying the same if you wanted to learn Korean kanji, but since not every Korean even knows Korean kanji (it drifts on and off the syllabus in the education system there, sometimes it skips generations, like an embarrassing mental illness)

In the time before using the Goldlist I would have just played about with Hangeul by writing out all the ways they transliterate Western personal names and place names, then go on to recognising, (if you want to be ultra rational, in population order) all the names of cities as they look in hangul. This would be like a pre-Goldlist just getting used to the script, and enjoying its uniqueness, cleverness and exotic feel.

Then for the Goldlist proper I would put everything from the first thousand words in Hangeul and romanisation in the head list, but only use the hangul in the D1 distillation unless there are any you didn’t remember in which case you could keep those Romanisations on the line by way of exception. That’s what I would do.

Hope this helps, and please let us know.

Answer to Question comparing Goldlist and Mnemosyne Methods.

Ebbinghaus forgetting curve
Not hard to see where the two weeks of short-term memory fits in with Ebbinghaus' ideas!

I have been lucky enough this week to receive questions from two people on YouTube about aspects of the Goldlist Method, along with their permission to respond here so that I don’t have to fiddle about with the 500 character cut-off or however many it is over there.

Let’s kick off with this one from YouTube channel WellConditionedChimp

I’m wondering whether you are familiar with Mnemosyne, an open source computer program that is reminiscent of your method – it makes digital flashcards that come up for review after a variable interval of time. The interval is determined by how quickly you remembered the material the last time, if at all. In what ways is your method superior to this one?

I assume that you are referring to the Mnemosyne Project in which case I was not familiar with it, although it seems to be building on Piotr Wozniak, who in turn builds on other researchers going back to Ebbinghaus. In my case I only learned about Wozniak’s work on memory after my own system was complete, but as you will see if you read the Polyglot Project (available via syzygycc channel on YT as an e-book for free, or in paper printed and bound on Amazon.com for $16.95)  you will know that my inspiration came from reading second hand about Ebbinghaus, plus my own experience as a linguist, plus the fact that getting back into numbers in order to become an accountant started to make me think along the lines of a numerically controlled learning system for languages. Continue reading “Answer to Question comparing Goldlist and Mnemosyne Methods.”

Huliganov’s Speaking Mandarin Video

As promised, the new 2011 videos on my channel are appearing here in current time (aim within one week, and this went up yesterday). The title is self evident, and this is in response to demand for more speaking mandarin material ever since YouTube got thrown out of China just because of the Annoying Orange.

Anyway, 新年快乐, and as citrusfully as possible!

ICMTSU #2 Grim multilingual Christmas corporate cards

I really can’t MTSU, this time. I’ve seen some dire ones over the years, but this one is downright scary. I’ve changed the logo of the Firm who sent it as it is a legal firm and so I might get sued, and I did make a very slight adjustment to the lead partner’s face, just to emphasise a certain aspect I noticed about it.

A very scary Christmas to you, und Du, et vous...

Not only can nearly none of them (with the worthy exception of the one speaking Italian) manage to crack their faces into a smile or any appearance of happiness while launching into their multilingual greetings in Polish, English, Italian, German, Russian, French, and, for some inexplicable reason, Taiwanese Chinese, but also the greyscale photos seem to lend a depressed air to the whole effort.

With regard to the Chinese one containing half characters that most Chinese people outside Taiwan wouldn’t recognise any more, I assume they went into the Google translate thing and saw that they could have “simplified” or “traditional” and they probably thought that “traditional” would be better for a Christmas card.

I’m also far from sure some of these people speak the languages that are bubbling out of their mouths. I did check their website, and it says what languages they actually claim to speak. Hanyu is not included among them, as you may guess, but the guy speaking German here is in fact a real German.

As a marketing effort this is such an epic fail I can only put it here under the ICMTSU section. If you know any worse ones, please include them in the comments!